árabe

كان يستقي من المنهل الروحي الصافي وكان سيفه لا ينبو . هو جندي درعه التوحيد وترسه في ظلال السيوف هو التوحيد كذلك. أنت ـ يا جامع قرطبة ـ تحكي جزءا من أسراره.. من جده المتواصل في النهار.. وتضرعه المستمر آناء الليل، ومكانته الرفيعة وطموحه ونشوته وشوقه وثقته ويخاطب إقبال نهر الوادي الكبير فيقول: أحلم بشاطئك بعهد جديد، وخريطة الأحداث المستقبلة وإن كانت محجوبة وراء الأستار فإنها مكشوفة ماثلة أمام عيني. ولو أزحت الستار عن وجه الحقائق التي ألحظها لجن جنون الغرب، ولم يطق التحمل. والقطعة الأخيرة تتضمن رموزا ونتائج استخلصها الشاعر من خلال جولة التاريخ و الأحداث في ربوع الأندلس فيقول: إن الحياة التي لاتواكبها الثورة تسميتها بالموت أحق وأجدر، لأن الكفاح المتواصل والثورة المحتدمة حياة روح الأمم. إن الأمة التي تحاسب نفسها وتستعرض دورها في القيام برسالتها يختارها الله لأن تكون الصارم البتار الذي يتولى إنجاز المهمات، والآثار التي لم ترسمها لوعة الحب تنمحي وتدرس، والأغاني خاوية من الروح مالم تجندها عواطف الحب الملتاعة

español

Estaba extrayendo de la corriente espiritual pura y su espada no gritaba. Es un soldado cuyo escudo es tawhid y su brazo en la sombra de espadas también es Tawhid. Tú - Oh Mezquita de Córdoba - cuentas parte de sus secretos ... de su abuelo que continúa durante el día.Y su súplica constante, los utensilios de la noche, su alto cargo, ambición, éxtasis, anhelo y confianza, se dirige al gran valle fluvial, diciendo: Sueño con tu playa en una nueva era, y el mapa de los acontecimientos futuros, aunque se oculte tras el telón, se expone ante mis ojos. Si descubría los hechos que observé, Occidente se volvería loco y no podría soportarlo.Y la última pieza incluye símbolos y resultados que el poeta extrajo a través de un recorrido por la historia y los acontecimientos en las regiones de Andalucía, y dice: La vida que no acompaña la revolución, que se llama muerte, es más merecida y digna, porque la lucha continua y la revolución rabiosa es la vida del alma de las naciones.La nación que se responsabiliza y revisa su papel en el cumplimiento de su misión, es elegida por Dios para ser la dura que lleva a cabo las tareas, y los efectos que no han sido traídos por la enfermedad del amor se borran y estudian, y las canciones están vacías del alma a menos que sean reclutadas por las intensas emociones del amor.

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto árabe-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor árabe español. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar